www.euromundoglobal.com

Carta abierta a todos los partidos políticos presentes en las elecciones europeas

miércoles 22 de octubre de 2014, 11:21h

Pregunta: ¿Cuál es su política lingüística en España y en el Parlamento Europeo?

Asunto: ¿Dónde se puede estudia catalán, galleo y euskera en las instituciones del Estado? En los Institutos Cervantes.

DIFICULTADES PARA PODER ESTUDIAR LAS LENGUAS COOFICIALES  RECONOCIDAS EN EL ARTº.3  DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA.

Artículo 3ª de la Constitución Española

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.  2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

Con motivo de las elecciones al Parlmento Europeo sería conveniente preguntar a todos los partidos políticos españoles acerca de su políticia lingüística tanto en España así como la que piensen llevar a cabo en la Unión Europea.

En 2014, existen grandes dificultades, fuera de las Comunidades Autónomas en las que son lenguas

oficiales,  para poder  estudiar las lenguas cooficiales (catalán/valenciano, gallego y euskera), reconocidas en el Artº3. de la Constitución Española, en las Escuelas Oficiales de Idiomas, así como en  los Institutos de Lenguas Modernas y departamentos de Estudios Hispánicos de las universidades españolas

Parlamento Europeo

La Asociación Nacional de Desempleados de Irlanda, (The Irish National Organisation of the Unemployed – www.inou.ie ), ha incluido el catalán, gallego y euskera para facilitar la lectura del contenido de su página web. Quizás sea debido al número de jóvenes españoles que llegan a Irlanda en busca de trabajo.

Muchos españoles están preocupados por el proyecto de consulta a los residentes en Cataluña para saber si desean que Cataluña sea un estado indepediente y soberano.

Quizás se podría preguntar a esas personas ¿Dónde se puede estudiar catalán en España?

Cuando se pregunta la respuesta de algunos centros docentes oficiales es que “no hay demanda”. Si es así ¿por qué se ofrece la posibidad de poder estudiar catalán, gallego y euskera en los Institutos Cervantes? ¿Significa que existe una demanda en el extranjero y no en España?

Preguntas:

El apartado 3 de la Constitución Española dice: ” La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

¿Qúe significa de “especial respeto y protección? ¿Qué habría que conservarlas en un museo?

PRIMERA.- ¿Por qué no se pueden estudiar las lenguas cooficiales de España en todas las universidades españolas, fuera de las  respectivas comunidades autónomas bilingües, así como en alguna otra universidad, y se pueden estudiar en muchas universidades extranjeras?

SEGUNDA.- ¿Por qué se pueden estudiar las lenguas cooficiales en los institutos Cervantes de España en el exterior y no se pueden estudiar en las escuelas oficiales de Idiomas y en los institutos de lenguas de las universidades españolas?

En 1975, El Instituto Cultural Español/Cervantes de Dublín, Irlanda, incluyó en su programa académico cursos de catalán, gallego y euskera y actualmente lo hacen  otros institutos Cervantes siempre que exista un número mínimo de matrículas. ¿Por qué no lo hacen las Escuelas Oficiales de Idiomas?

Irlanda, Reino Unido, Francia, Alemania y otros paises de la Unión Européa tienen más cursos de catalán, gallego y euskera que casi todas las Comunidades Autónomas de España.

CUARTA.- ¿Sabe cuántas cátedras de catalán, gallego y euskera existen en  universidades extranjeras? Sería conveniente que todos los partidos políticos hiciesen un estudio comparativo con las universidades españoles e incluyesen en programa de promesas su política lingüística.

QUINTO.- ¿Por qué no se puede estudiar catalán, gallego y euskera, fuera de las Comunidades Autónomas  en las que es un idioma cooficial?  ¿Prejuicios?  ¿Desconocimiento de la importancia de los citados  idiomas? ¿Falta de voluntad política para fomentar las organización de cursos en las escuelas oficiales de idiomas y creación de cátedras en las universidades españolas? ¿Asociar el estudio de un idioma cooficial con simpatías o el  apoyo a  movimientos independentistas o soberanistas de algunas Comunidades Autónomas?

De la misma forma que se puede estudiar chino, griego o árabe en las escuelas oficiales de idiomas, por  ejemplo,  se debería tener la posibilidad de estudiar catalán, gallego y/o euskera en las escuelas oficiales de idiomas de todos el Estado, de forma voluntaria y siempre que exista un número mínimo de personas interesadas en su estudio, como se hace en los Institutos Cervantes en el Exterior.

La inclusión de cursos de catalán, gallego y euskera en todas las escuelas oficiales de idiomas de España, siempre que exista un número mínimo de personas interesadas en su estudio,  facilitaria la movilidad laboral y  académica de muchas personas, así como la integración social, cultural y laboral de las que tenga en proyecto  residir en Baleares, Cataluña, Galicia, Navarra, País Vasco, o Valencia.

SUGERENCIAS

Par fomentar su estudio, respeto y protección, así como divulgar la riqueza cultural y lingüística de España, se podría establecer en todos los centros docentes de Primaria y Secundaria de todo el Estado “El día de las lenguas y culturas españolas”.

La Secretaría de Estado de Turismo podría editar  un folleto turístico en castellano, inglés, francés y alemán, árabe y chino  en el que se informase del Artº.3 de la Constitución Española y de la diversidad lingüística y cultural de España para su difusión a través de la oficinas de turismo y de los institutos Cervantes.

Inclusión en el barémo de méritos para ocupar cargos directivos en los institutos Cervantes si se tiene conocimiento del catalán/valenciano, gallego y/o euskera.

Inclusión en el  Patronato del Instituto Cervantes así como  en  otros organismos del Estado responsables de la difusión de la cultura española en el Exterior, un representante de las Comunidades Autónomas de Asturias, Baleares,  Cataluña, Galicia, Navarra, País Vasco y Valencia.

Con lo expuesto, quizás  se podría  contribuir a un mayor conocimiento del patrimonio lingüístico y cultural  de España, a difundir su diversidad,  su protección, su respeto, así como a  facilitar la convivencia de y entre todos los residentes en España.

 José Antonio Sierra

Promotor Asociación Diversidad y Convivencia

Difusión y enseñanza del castellano, catalán, gallego y euskera en Andalucía

 

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (19)    No(0)

+
0 comentarios
Portada | Hemeroteca | Índice temático | Sitemap News | Búsquedas | [ RSS - XML ] | Política de privacidad y cookies | Aviso Legal
EURO MUNDO GLOBAL
C/ Piedras Vivas, 1 Bajo, 28692.Villafranca del Castillo, Madrid - España :: Tlf. 91 815 46 69 Contacto
EMGCibeles.net, Soluciones Web, Gestor de Contenidos, Especializados en medios de comunicación.EditMaker 7.8