www.euromundoglobal.com

Instituto Cervantes de Nueva Delhi

Actividades Culturales/Cultural Events

miércoles 22 de octubre de 2014, 11:21h

17 y 18 diciembre/17th and 18th December

Nuevas culturas Urbanas/New Urban Cultures

La III edición (2011) del programa ‘Nuevas Culturas Urbanas’, tiene lugar en Delhi, cuyo eje central son los Diálogos, un encuentro entre creadores y artistas de ambos países. Asimismo se pretenden mantener y alimentar las sinergias generadas durante los encuentros de la sociedad civil de ambos países en el marco de la Tribuna España-India.

Como en ediciones anteriores el programa se sustenta en tres pilares: Muestra de Cine Español, Exposición de un destacado artista español y los Diálogos sobre Nuevas Culturas Urbanas. Con la participación en los diálogos de Agatha Ruiz de la Prada, Ritu Kumar y Jivi Sethi, Kike Mallo, Iván Lobo y Vishal Gondal, el intercambio promete ser interesante. El cine, la gastronomía, la música y la danza complementarán estas jornadas.

The third edition (2011) of 'new urban cultures', takes place in Delhi, it focuses on dialogues, it is a gathering between creators and artists from both countries. It also seeks to maintain and nurture the synergies generated during the meetings of civil society in both countries as part of the Spain-India Tribune.
As in previous years the program is based on three pillars: Spanish Cinema Show, Exhibition of a prominent Spanish artist and dialogues on New Urban Cultures.
With the participation in the dialogues of Agatha Ruiz de la Prada, Ritu Kumar and Sethi Jivi, Kike Mallo, Ivan Lobo and Vishal Gondal, the exchange promises to be interesting. The cinema, cuisine, music and dance will complement these days.

Lugar: Auditorio y sala de exposiciones
Place: Auditorium and exhibition gallery

 

Lunes 12 de diciembre/Monday 12th December

Presentación/Presentation: Revista Architechture+design (Architechture+design magazine, an Indian Journal of architecture)

En colaboración con la Embajada de España en India/ In collaboration with the Embassy of Spain in India

Ponentes/Speakers: Jesús Clavero - representante del I.Cervantes, Javier Salido - consejero de la Embajada de España en India y Mr.Suneet Paul - Editor-in-chief of Architechture+Design

En todo debate sobre la arquitectura y el diseño contemporáneos en Europa, la evolución española en estos dos campos siempre ocupa un lugar especial por su sensibilidad por el detalle y esa urgencia de explorar de forma creativa y ampliar los estratos del diseño.  De sobra es conocido el amor de la arquitectura española por la tradición. Con todo y con ello, asistimos en las grandes ciudades a un entusiasmo por el movimiento moderno. Madrid y Barcelona son claros ejemplos de esta tendencia. Varios arquitectos internacionales han diseñado grandes proyectos para estas ciudades, confiriéndole un sentimiento arquitectónico global al tejido urbanístico. Salvo contadas excepciones, los arquitectos nacionales han mantenido el equilibrio entre el enfoque tradicional y el estilo global. Este número es una edición especial en la que se explora la dinámica española en la arquitectura. Agradecemos las aportaciones de los arquitectos de Madrid Ángel Fernández y Soledad del Pino, editores invitados de este número. Junto con su equipo han sido la fuente de recursos necesaria para darle forma y recopilar el material editorial. La Embajada de España en Nueva Delhi ha desempeñado un papel esencial en la coordinación general. Los contenidos editoriales sacan a relucir las prácticas arquitectónicas de España, que han hecho evolucionar a su arquitectura con el clasicismo moderno como telón de fondo.

Whenever contemporary European architecture and design is discussed and debated, Spanish evolvements in these fields have always been appreciated for their sensitivity to detail and an urge to creatively explore and expand the design strata. The Spanish love for tradition is known to all. And yet we witness in their bigger cities a gusto towards the modern movement. Madrid and Barcelona exemplify this trend. A number of international architects have designed mega projects for these cities and lend a global architectural feel to the urban fabric. Barring a few exceptions, the national ones have maintained a balance between the traditional approach and the global style. This Issue is a Special one which explores Spanish dynamics in architecture. We acknowledge the inputs from Madrid-based architects Ángel Fernández and Soledad del Pino, the guest editors for this Issue. They and their team have been a very resourceful source in the formatting and collating of the editorial material. The Embassy of Spain in New Delhi has played a pivotal role in the overall co-ordination. The editorial contents bring to the forefront Spanish architectural practices which have evolved their architecture with modern classicism as an important backdrop.

Hora: 6:30pm
Lugar: Sala de conferencias
Time: 6:30pm
Place: Conference room

Hasta el 15 de enero de 2012/Until 15th January 2012

Exposición / Exhibition: “Frederic Amat: Papeles de la India y Suite Varanasi” (Frederic Amat: Papers of India and Suite Varanasi)

Frederic Amat es un pintor cuya obra desafía a una sola forma de categorización. Su trabajo ha sido expuesto en diferentes ciudades y se han presentado retrospectivas de su producción en el Museo Tamayo de la Ciudad de México y la Fundación Miró de Barcelona. Su concepción de la pintura lo llevó a integrar múltiples lenguajes artísticos en su trabajo creativo. Ha diseñado escenografías para danza y teatro basadas en textos de García Lorca, Beckett, Juan Goytisolo, Koltès, y Octavio Paz. También ha dirigido y compuesto por los espacios escénicos de la ópera de El Viaje a Simorgh de Sánchez Verdú, así como las oratorias de Oedipus Rex de Stravinsky / Cocteau y “Maddalena ai piedi di Cristo” de Caldara. También ilustró varias obras de la literatura, como “Las mil y una noches” o “La Odisea”. En sus intervenciones en espacios arquitectónicos, ha desarrollado proyectos que combinan pintura, escultura y cerámica: Mural de les Olles, Villanurbs, Pluja de Sang o Ulls d'Mur. En la misma dirección plural, ha extendido la pintura al campo de la cinematografía en películas como Viaje a la luna, Foc al Càntir, Aullido El, Danse Noire, y Dits Deu.
Página Web: www.fredericamat.net

Frederic Amat is a painter whose work defies a single form of categorization. His work has been exhibited in different cities and retrospectives of his production have taken place in the Tamayo Museum of Mexico city and the Miró Foundation in Barcelona. His open conception of painting led him to integrate multiple artistic languages in his creative work. He has designed sceneographies for dance and theater based on texts by García Lorca, Beckett, Juan Goytisolo, Koltès, and Octavio Paz. He has also directed and composed the scenic opera spaces of Sanchez Verdú’s  El viaje a Simorgh/ Journey to Simorgh as well as the oratories of Oedipus Rex of Stravinsky/Cocteau and Maddalena ai piedi di Cristo by Caldara. He also illustrated various works of literature such as The Thousand and one nights or the Odyssey. In his interventions in architectural spaces he has developed projects that combine painting, sculpture and ceramics: Mural de les Olles, Villanurbs, Pluja de Sang or Mur d'Ulls. In the same plural direction, he has extended painting to the field of cinematography on films such as Viaje a la luna / A trip to the Moon, Foc al càntir, El Aullido, Danse Noire, and Deu Dits.
For the opening of the exhibition, will take place a dialogue between the author Frederic Amat and Alka Pande.
Website: www.fredericamat.net

Horario: martes a domingo de 11am a 7pm.
Lugar: Sala de exposiciónes
Time: from Tuesday to Sunday, from 11am to 7pm
Place: Exhibition gallery

 

Viernes 2 de diciembre/Friday 2nd December

Inauguración de la exposición / Opening of the exhibition: “Amazing Amazon”

Autor/author: Nicolas Van Hemelryck

La exitosa obra fotográfica del Colombiano Nicolas Van Hmerlryck "Amazing Amazon". Nicolas, joven arquitecto Colombiano, llegó en bicicleta hasta el nacimiento del gran río en los Andes y durante 8 meses navegó todo su curso, legándonos ésta excepcional muestra fotográfica adornada con textos del poeta Wiliam Ospina (“El país de la Canela”).

The successful photographic work of the Colombian Nicolas Van Hmerlryck: "Amazing Amazon". Nicolas, a young Colombian architect, arrived by bicycle to the birth of the great river in the Andes and sailed for 8 months its course, giving us this unique photographic exhibition adorned with texts by the poet William Ospina ("El país de la Canela").

Inauguración el 2 de diciembre a las 6:30pm/Opening on the 2nd of December at 6:30PM

Horario: martes a domingo de 11am a 7pm.
Lugar: Vestíbulo de entrada
Time: from Tuesday to Sunday, from 11am to 7pm
Place: Hall

 

LITERATURA/LITERATURE

Viernes 9 de diciembre/Friday 9th December

Conferencia/Conference:“Literatura Latinoamericana y el Legado de Rufino José Cuervo” (Contemporary Latin American Literature and the legacy of Rufino José Cuervo)

En colaboración con la Embajada de la República de Colombia/ In collaboration with Embassy of the Republic of Colombia

Autor/author: Dr. Luis Fernando García Núñeze

Esta conferencia girará en torno a los temas de la lengua española, multiculturalidad y lingüística. Forma parte del ciclo de escritores que el gobierno de Colombia está organizando con motivo de la conmemoración de los 100 años de la muerte del gran filólogo de la lengua española Rufino José Cuervo, gran maestro y autor del monumental “Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana”.
Se ofrecerá  un café de Colombia.

This conference will focus on the themes of the Spanish language, multiculturalism and linguistics. It is part of the cycle of writers that the Government of Colombia is organizing to commemorate the 100 anniversary of the death of the great Spanish language philologist Rufino José Cuervo, great master and author of the monumental “Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana”.
Followed by Colombian Premium Coffee

 

Hora: 6:30pm
Lugar: Auditorio
Time: 6:30pm
Place: Auditorium

 

CINE Y DOCUMENTAL/CINEMA AND DOCUMENTARY

Domingo 4 de diciembre/Sunday 4th December

Cine / Film Screening: “La isla interior” (The island inside), 2009

Ciclo “Mujeres de cine” / “Cinema Women” Film Series

Directora: Dunia Ayaso y Félix Sabroso
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 91min

Sinopsis: Gracia, Martín y Coral son tres hermanos con vidas muy diferentes que luchan por salir adelante. Tres náufragos de sí mismos. Aunque saben que se necesitan, siempre acaban dándose la espalda y sin poder ayudarse unos a otros porque, quizá, sus problemas se parecen demasiado. Martín quiere dejar la casa de sus padres para escribir en París. Gracia quiere separar la realidad de la ficción en la que se ha convertido su vida. Coral tan sólo quiere que la quieran.

Synopsis: The story of three siblings who try, each in his or her own way, to fight off the curse they have inherited: schizophrenia. Their father's genetic legacy, which they have schlepped around their entire lives, is exacerbated by the strict and moralistic upbringing they received from their mother.

Fecha: Domingo 4 de diciembre
Hora: 4:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Sunday 4th Dec
Time: 4:30PM
Place: Auditorium

Domingo 11 de diciembre/Sunday 11th December

Cine / Film Screening: “Anclados” (Anchored), 2010

Ciclo “Mujeres de cine” / “Cinema Women” Film Series

Encuentro con la directora de la película y proyección del IOU Project con artesanos de la India./With the director of the film and projection of IOU Project of artisans from India.

Directora: Carlota Nelson
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 90min

Synopsis: Following the demise of the Soviet Union, its fishing fleet (vessels and crew) was abandoned in various ports around the world. This is the starting point of Anchored, which over three years, reflects the daily lives of five sailors who chose to stay and rebuild their lives in a forgotten dock in Las Palmas de Gran Canaria. Is Anchored is about the fall of an empire and the loss of values and rights won by a revolution, now discredited. He also speaks about the human being. About the choices we make and how we choose to live. Each man keeps the inner freedom to preserve the dignity and continue to feel a human being.

Sinopsis: Sinopsis: Tras la desaparición de la Unión Soviética, su flota pesquera (barcos y tripulación) quedó abandonada en distintos puertos de todo el mundo. Este es el punto de arranque de Anclados, que a lo largo de tres años, refleja la vida cotidiana de cinco marineros que optaron por quedarse y rehacer sus vidas en un muelle olvidado en Las Palmas de Gran Canaria. Anclados trata sobre la caída de un imperio y la pérdida de valores y derechos ganados por una revolución, ahora desprestigiada. Habla también sobre el ser humano. Sobre las decisiones que tomamos y cómo decidimos vivir. Cada hombre guarda la libertad interior de conservar la dignidad y seguir sintiéndose un ser humano.

Fecha: Domingo 11
Hora: 4:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Sunday 11th Dec
Time: 4:30PM
Place: Auditorium

Lunes 19 de diciembre/Monday 19th December

Cine / Film Screening

“El truco del manco”, 2008

Ciclo de cine “Nuevas Culturas Urbanas”. Premios Goya a dirección novel / “New Urban Cultures” Film Series. New Director Goya Awards

Director: Santiago A. Zannou
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 87 min

Sinopsis: Cuajo es el sobrenombre de Enrique Heredia, un rapero con una parálisis cerebral que le dificulta la movilidad y con un sueño: construir un estudio de grabación propio donde poder producir su música. Para esto contará con la ayuda de su amigo Adolfo, un mulato de 30 años que malvive con su padre alcohólico. “A mí no me digas que no se puede” es el principio que guía la vida de Cuajo pero esta misión va a resultar muy complicada. Él y Adolfo deberán superar dificultades de todo tipo para conseguir su objetivo en un entorno hostil y difícil, donde la violencia aparece por todas partes. Las capacidades de ambos alcanzarán un estado de simbiosis que les permitirá mantenerse a flote. Una lucha entre el fatalismo y el optimismo en pos de un sueño. (Premio Goya 2009)

Synopsis: Cuajo is the nickname of Enrique Heredia, a rapper with cerebral palsy who has difficulty with mobility. He has also a dream: to build a recording studio where he can produce his own music. For this he will count with the help of his friend Adolfo, a mulatto of 30 years who lives badly with his alcoholic father. " do not tell me it is not doable" is the principle that guides the life of Cuajo but this mission will be very complicated. Him and Adolfo will have to overcome all kinds of difficulties to achieve their target in a hostile and difficult environment, where violence is everywhere. The capabilities of both will reach a state of symbiosis that will allow them to stay afloat. A fight between fatalism and optimism in pursuit of a dream. (Goya Award 2009)

Fecha: Lunes 19
Hora: 6:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Monday 19th Dec
Time: 6:30PM
Place: Auditorium

Martes 20 de diciembre/Tuesday 20th December

Cine / Film Screening: “El orfanato” (The Orphanage), 2007

Ciclo de cine “Nuevas Culturas Urbanas”. Premios Goya a dirección novel / “New Urban Cultures” Film Series. New Director Goya Awards

Director: Juan Antonio Bayona
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 100 min

Sinopsis: Laura regresa con su familia al orfanato en el que creció de niña, con la intención de abrir una residencia para niños discapacitados. El nuevo entorno despierta la imaginación de su hijo, que comienza a dejarse llevar por juegos de fantasía cada vez más intensos. Éstos van inquietando a Laura cada vez más, hasta el punto en el que llega a pensar que hay algo en la casa que está amenazando a su familia. A ella le ocurre algo extraordinario y, a pesar de que es una mujer con unos principios muy claros, su universo se tambalea poniendo en duda todo aquello en lo que creía. (Premio Goya 2008)

Synopsis: Laura returns with her family to the orphanage where she grew up, with the intention of opening a home for disabled children. The new environment awakens the imagination of his son, who begins to indulge fantasy games ever more intense. This disturbs Laura increasingly, to the point where she comes to think that there is something in the house that is threatening her family. Something extraordinary happens to her, and even though she is a woman with very clear principles, her universe is teetering questioning everything she believed. (Goya Award 2008)

Fecha: Martes 20
Hora: 6:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Tuesday 20th Dec
Time: 6:30PM
Place: Auditorium

Miércoles 21 de diciembre/ Wednesday 21st December

Cine / Film Screening: “Azul oscuro casi negro” (Dark blue, almost black), 2006

Ciclo de cine “Nuevas Culturas Urbanas”. Premios Goya a dirección novel / “New Urban Cultures” Film Series. New Director Goya Awards

Director: Daniel Sánchez Arévalo
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 105 min

Sinopsis: AzulOscuroCasiNegro es un estado de ánimo, un futuro incierto, un color que, dependiendo bajo qué prisma se mire, cambia. Jorge ha heredado el trabajo de su padre después de que éste sufriera un infarto cerebral. Sin embargo, lucha contra un destino que parece inevitable. En los últimos años se ha esforzado por hacer su trabajo, cuidar de su padre y estudiar una carrera. Ahora su empeño es encontrar otro trabajo. A través de su hermano Antonio, conoce a Paula, con quien entablará una extraña relación que impulsará a Jorge a dejar de sentirse responsable de todo y enfrentarse a sus deseos, obviando lo que los demás esperan de él. Entonces todo podría ser diferente… o no. (Premio Goya 2007)

Synopsis: DarkBlueAlmostBlack is a mood, an uncertain future, a color, depending with what lens you look, it changes. Jorge has inherited his father's work after he suffered a stroke. However, he fights against a fate that seems inevitable. In recent years he has strived to do his job, caring for his father and pursue a career. Now his effort is to find another job. Through his brother Antonio, he meets Paula, who beggins a strange relationship that will drive Jorge to stop feeling responsible for everything and face his wishes, ignoring what others expect of him. Then everything would be different ... or not. (Goya Award 2007)

Fecha: Miércoles 21
Hora: 6:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Wednesday 21st Dec
Time: 6:30PM
Place: Auditorium

Jueves 22 de diciembre/Thursday 22nd December

Cine / Film Screening: “Tapas”, 2005

Ciclo de cine “Nuevas Culturas Urbanas”. Premios Goya a dirección novel / “New Urban Cultures” Film Series. New Director Goya Awards

Director: José Corbacho y Juan Cruz
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 94 min
Sinopsis: Varias historias se entrelazan en un barrio de la gran ciudad. El miedo a la soledad de Mariano y Conchi, dos jubilados; la esperanza y tristeza de Raquel, mujer de mediana edad que vive su amor vía Internet; la incertidumbre del futuro de César y Opo; o el descubrimiento de Lolo de que hay algo más que su bar a través de su relación con Mao, su nuevo cocinero... la vida de un barrio de trabajadores en este guión lleno de ternura, comedia y amargura. (Premio Goya 2006)

Synopsis: Several stories are interwoven in a neighbourhood of a big city. The fear of loneliness of Mariano and Conchi, two retired. The hope and sadness of Rachel, middle-aged woman who lives her love on the Internet. The uncertain future of Cesar and Opo. Or Lolo's discovery that there is something more than his bar thanks to his relationship with Mao, the new cook ... the life of a working-class neighbourhood in this script is full of tenderness, comedy and bitterness. (Goya Award 2006)

Fecha: Jueves 22
Hora: 6:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Thursday 22nd Dec
Time: 6:30PM
Place: Auditorium

Viernes 23 de diciembre/Friday 23rd December

Cine / Film Screening: “Frío sol de invierno”, 2004

Ciclo de cine “Nuevas Culturas Urbanas”. Premios Goya a dirección novel / “New Urban Cultures” Film Series. New Director Goya Awards

Director: Pablo Malo
Idioma / Language: Español con subtítulos en Inglés / Spanish with English subtitles
Duración /Duration: 97 min

Sinopsis: Adrián, un atractivo joven de veinticinco años, recibe el alta médica en el sanatorio donde ingresa periódicamente debido a sus problemas mentales. De familia adinerada y huérfano de madre, esa misma mañana el abogado de su padre le comunica la intención de éste de abandonar la ciudad para vivir su vida al lado de otra mujer, dejándole a su nombre la casa familiar ahora vacía. Esa misma noche Gonzalo, un adolescente que se busca la vida en trabajos esporádicos y que a menudo rozan el delito, descarga un camión en un cementerio de coches, bien entrada ya la madrugada. Su madre, Raquel, malvive desde hace muchos años de la prostitución callejera y la relación con Gonzalo es cada vez más difícil pese a los intentos del chico de agradar a ésta. (Premio Goya 2005)

Synopsis: Adrian, a handsome young man of twenty-five years, receives a medical discharge in the hospital where he enters periodically due to his mental problems. He is from a wealthy family and he lost his mother. That morning, his father's lawyer tells him the intention of his father to leave the city to live a new life with another woman, leaving the empty family house on his name. On the same night Gonzalo, a teenager who fends for himself with odd jobs that often skim the crime. Well into the morning he unloads a truck at a car cemetery. His mother, Raquel, has been living badly for many years working in the prostitution. Her relationship with Gonzalo is increasingly difficult despite the attempts of the son to please her. (Goya Award 2005)

Fecha: Viernes 23
Hora: 6:30PM
Lugar: Auditorio
Date: Friday 23rd Dec
Time: 6:30PM
Place: Auditorium

-------------------------------

Instituto Cervantes Nueva Delhi
48, Hanuman Road
Connaught Place
110 001 Nueva Delhi
India
Tel.: 91 11 4368 19 00
Fax: 91 11 4356 86 92
[email protected]

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

Foro asociado a esta noticia:

  • Actividades Culturales/Cultural Events

    Últimos comentarios de los lectores (1)

    1060 | 8527603381 - 23/12/2011 @ 10:05:11 (GMT+1)
    Love to attend all the screening but how about the pass from where I will get the information on this

  • Normas de uso

    Esta es la opinión de los internautas, no de Euro Mundo Global

    No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

    La dirección de email solicitada en ningún caso será utilizada con fines comerciales.

    Tu dirección de email no será publicada.

    Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

    Portada | Búsquedas | [ RSS - XML ] | Política de privacidad y cookies | Aviso Legal
    EURO MUNDO GLOBAL
    C/ Piedras Vivas, 1 Bajo, 28692.Villafranca del Castillo, Madrid - España :: Tlf. 91 815 46 69 Contacto
    EMGCibeles.net, Soluciones Web, Gestor de Contenidos, Especializados en medios de comunicación.EditMaker 7.8