La Asociación Nacional de Desempleados de Irlanda, (The Irish National Organisation of the Unemployed - www.inou.ie ), ha incluido el catalán, gallego y euskera para facilitar a la lectura del contenido de su página web. Quizás sea debido al número de jóvenes españoles que llegan a Irlanda en busca de trabajo.
Muchos españoles están preocupados por el proyecto de consulta a los residentes en Cataluña para saber si desean la independencia de Cataluña de España.
Me gustaría preguntar a esas personas : ¿Dónde se puede estudiar catalán en España?
Cuando lo he preguntado la respuesta ha sido que "no hay demanda". Si es así ¿por qué se ofrece la posibidad de poder estudiar catalán, gallego y euskera en los Instituto Cervantes? ¿Significa que existe una demanda en el extranjero y no en España?
Preguntas:
PRIMERA.- ¿Por qué no se pueden estudiar las lenguas cooficiales de España en las universidades españolas, fuera de las respectivas comunidades autónomas bilingües y se pueden estudiar en las universidades extranjeras?
SEGUNDA.- ¿Por qué se pueden estudiar las lenguas cooficiales en los institutos Cervantes de España en el exterior y no se pueden estudiar en las escuelas oficiales de Idiomas y en los institutos de lenguas de las universidades españolas? El Instituto Cultural Español/Cervantes de Dublín, Irlanda, en 1975, incluyó en su programa académico cursos de catalán, gallego y euskera y actualmente lo hacen los institutos Cervantes siempre que existe un número mínimo de matrículas. ¿Por qué no lo hacen las Escuelas Oficiales de Idiomas?
¿Por qué no lo hacen los Institutos de Lenguas Modernas de las universidades españolas?
TERCERA.- ¿Sabe que existen más cursos de catalán, gallego y euskera en Irlanda, con menos de cinco millones de habitantes, Reino Unido, Francia, y Alemania que en casi todas las Comunidades Autónomas de España?
CUARTA.- ¿Sabe cuántas cátedras de catalán, gallego y euskera existen en universidades extranjeras?
Sugiero que se informen y comparen con las universidades de España.
QUINTO.- ¿Por qué no se puede estudiar catalán, gallego y euskera, fuera de las Comunidades Autónomas en las que es un idioma cooficial? ¿Prejuicios? ¿Desconocimiento de la importancia de los citados idiomas? ¿Falta de voluntad política para fomentar las organización de cursos en las escuelas oficiales de idiomas y creación de cátedras en las universidades españolas? ¿Asociar el estudio de un idioma cooficial con simpatías o el apoyo a movimientos independentistas o soberanistas de algunas Comunidades Autónomas?
De la misma forma que se puede estudiar chino, griego o árabe en las escuelas oficiales de idiomas, por ejemplo, se debería tener la posibilidad de estudiar catalán, gallego y/o euskera en las escuelas oficiales de idiomas de forma voluntaria y siempre que exista un número mínimo de personas interesadas en su estudio, como se hace en los Institutos Cervantes en el Exterior. En los institutos Cervantes se podía impartir un curso de castellano con cinco matrículas y ahora no sé si ha cambiado el número que se requiere.
La inclusión de cursos de catalán, gallego y euskera en todas las escuelas oficiales de idiomas de España, siempre que exista un número mínimo de personas interesadas en su estudio, facilitaria la movilidad laboral y académica de muchas personas, así como la integración social, cultural y laboral de las que tenga en proyecto residir en Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña, Baleares o Valencia.
Par fomentar su estudio se podría establecer anualmente durante el curso académico "El día de las lenguas y cultura de España" en todos los centros de Primaria y Secundaria para divulgar la riqueza cultural y lingüistica de España.
Asímismo, los organismos oficiales de Turismo podrían editar un folleto turístico en castellano, inglés, francés y alemán, árabe y chino en el que se informase de la riqueza lingüística y cultural de España, para su difusión a través de las oficinas de turismo , los Institutos Cervantes así como de los departametos de Estudios Hispánicos de universidades extranjeras.
Como ajemplo a seguir por otras instituciones culturales y académicas, se podría incluir en el baremo de méritos para trabajar en un instituto Cervantes, si se tiene conocimiento de alguna de las lenguas cooficiales así como que las instituciones culturales académicas responsables de la difusión del catalán, gallego y euskera formasen parte del Patronato del Instituto Cervantes así como de otros organismos del Estado responsables de la difusión de la cultura española en el Exterior.-
Con lo expuesto, quizás se podría contribuir a un mayor conocimiento del patrimonio lingüístico y cultural de España, a difundir su diversidad, así como a facilitar la convivencia de todos los residentes en España.
Atentos saludos,
Portavoz
Asociación Diversidad y Convivencia
Difusión y enseñanza del castellano, catalán, gallego y euskera en Andalucía